woensdag, augustus 12, 2020
S inds de uitbraak van het coronavirus kwam er steeds meer aandacht voor zorgmedewerkers. Een van die zorgmedewerkers is Marina Strijbis, verpleegkundige in het Spaarne Gasthuis. Zij zag de afgelopen weken hoe het beleid binnen het ziekenhuis veranderde sinds de...
D e Syrische president Bashar al-Assad staat onder grote druk door een economische crisis en de snel toenemende armoede in het land. Door de vrije val van de Syrische lira, laaien er al anderhalve week demonstraties op in de zuidelijke...
بنت، فتاة، مراهقة، زوجة، أم، عمة، خالة، حفيدة، جدة. كل هذه الأسماء وأكثر منها لشخصية واحدة ألا وهي المرأة. بداية لا بد أن نتطرق للحديث عن المرأة في الوطن العربي. خضعت المرأة على مر التاريخ ولحد الآن لقيود على حقوقها وحرياتها، بعض هذه القيود تأسست على المعتقدات الدينية وأيضا الكثير منها تعود للثقافة وتنبع من العادات والتقاليد وكان لها التأثير الأكثر سلبا على المرأة خصوصا. وانعكست بالتالي على القوانين والتشريعات المتعلقة بالعدالة، الاقتصاد، التعليم، والرعاية الصحية والمهنية. فكانت المرأة العربية وما تزال إلى حد ما مظلومة! ويحق للرجل ما لا يحق لها.
H et is stil bij het restaurant Kebab Halabi in Hoorn. Als je het restaurant binnenloopt, zie je alleen maar lege tafels. De Syrische muziek die hier altijd klonk is niet meer te horen, de fascinerende gerechten staan niet...
Dit artikel is door Janna Ondracek vertaald uit het Arabisch: I n deze column vertelt Yousef Khalil over zijn ervaring als Syrische vluchteling. Hier beschrijft hij zijn reis naar Europa, zijn herinneringen aan zijn vertrek en de landing...
De Perzisch sprekende volken hebben een uitdrukking: er is geen kleur boven de zwarte kleur. Dat zeggen ze tijdens het meemaken van persoonlijke of maatschappelijke tragedies en rampen. En nu tijdens deze wereldwijde corona-epidemie hoor ik het vaak van mijn vrienden en familie.
In deze serie vertelt Saeed Al-Gariri over zijn ervaringen als vluchteling in Nederland. Reflecties vol humor en poëzie, waarin hij de balans probeert terug te vinden in zijn nieuwe leven.
Dit artikel is door Janna Ondracek vertaald uit het Nederlands:   كم أتمنى أن تكون هذه هي النهاية.. نهاية قصة لم تكتمل.. قصة لا دور لي فيها إلا البطولة، وهل هناك أكبر من دور البطولة في القصة؟ وماذا عن بطل لا يريد هذه...
Aan de Nederlandse kust 'spoelden' de afgelopen maanden honderden flessen met flessenpost aan. De brieven in de fles werden geschreven door vluchtelingen die in de Griekse kampen leven op de eilanden Lesbos, Samos, Leros, Chios en de hoofdstad Athene. Een van de initiatiefnemers van dit idee was Nicole Bischoff, die met het verspreiden van de brieven lezers een idee wilde geven over hoe het is in de kampen.
Niemand kan de pijn en het lijden van de Arabische vrouw beter beschrijven dan de vrouw zelf. Dit artikel zou een persoonlijke ervaring kunnen zijn, zelfs wanneer dat niet het geval is, omdat alles wat erin wordt vermeld een beschrijving is van de ervaring van een groot aantal vrouwen die nog steeds leven met deze pijn, of op zoek zijn om het te veranderen.

Volg ons

1,591LikesLike
202VolgersVolg
215VolgersVolg

Aanbevolen