donderdag, november 26, 2020

Majalla - Voorbij de vlucht

Majalla – Arabisch voor tijdschrift – publiceert zo veel mogelijk artikelen uit eigen bronnen, met behulp van betrokken en nieuwsgierige correspondenten in binnen- en buitenland. Dilemma’s gaan we niet uit de weg, we zoeken ze op. Majalla ondersteunt journalisten met een vluchtelingenachtergrond bij het schrijven en publiceren in het Nederlands.

Majalla groeit, om dit in goede banen te leiden zoeken we versterking!
Bekijk onze vacatures.

De redactie schrijft in het Nederlands, Arabisch (العربية) en Engels.

Volg ons

1,656LikesLike
202VolgersVolg
221VolgersVolg

Alle artikelen

De Nederlandse letter ‘G’ door de ogen van een Arabische dichter

In deze serie vertelt Saeed Al-Gariri over zijn ervaringen als vluchteling in Nederland. Reflecties vol humor en poëzie, waarin hij de balans probeert terug te vinden in zijn nieuwe leven. Eén van de vreemdste geluiden...

Syrische studenten over online lessen tijdens coronacrisis: ‘Op school kan ik mij beter concentreren’

De coronacrisis raakt iedereen, maar hoe is dat voor vluchtelingen die nog studeren? Maakt het veel uit dat ze niet in hun eigen land zijn? Beleven zij corona anders? Welke invloed heeft de coronacrisis...

De omaboom

Redacteur Thaer Alsahli beschrijft in dit gedicht hoe een oude boom in zijn woonplaats Leiden hem meeneemt naar de herinnering aan zijn grootmoeder. Ik integreer met de boom, die staat in het daglicht, in het midden van...

Hoe mijn twee stages symbool staan voor mijn twee levens

In deze columnserie schrijft Salwa Zaher over de reis van Syrië naar Nederland. Met haar ervaringen wil zij Nederlanders laten zien welke dilemma’s ze tegenkomt als statushouder, vrouw, moeder van twee kinderen en Syrische...

‘Stop niet alle Arabieren in een hokje’

Niemand kan de pijn en het lijden van de Arabische vrouw beter beschrijven dan de vrouw zelf. Dit artikel zou een persoonlijke ervaring kunnen zijn, zelfs wanneer dat niet het geval is, omdat alles wat erin wordt vermeld een beschrijving is van de ervaring van een groot aantal vrouwen die nog steeds leven met deze pijn, of op zoek zijn om het te veranderen.

IC-verpleegkundige Marina Strijbis: ‘Het was vreemd dat opeens alles om corona draaide’

S inds de uitbraak van het coronavirus kwam er steeds meer aandacht voor zorgmedewerkers. Een van die zorgmedewerkers is Marina Strijbis, verpleegkundige in het Spaarne Gasthuis. Zij zag de afgelopen weken hoe het beleid binnen...

Syrische president Assad ernstig onder druk door valutacrisis

D e Syrische president Bashar al-Assad staat onder grote druk door een economische crisis en de snel toenemende armoede in het land. Door de vrije val van de Syrische lira, laaien er al anderhalve week...

صندوق واحد

بنت، فتاة، مراهقة، زوجة، أم، عمة، خالة، حفيدة، جدة. كل هذه الأسماء وأكثر منها لشخصية واحدة ألا وهي المرأة. بداية لا بد أن نتطرق للحديث عن المرأة في الوطن العربي. خضعت المرأة على مر التاريخ ولحد الآن لقيود على حقوقها وحرياتها، بعض هذه القيود تأسست على المعتقدات الدينية وأيضا الكثير منها تعود للثقافة وتنبع من العادات والتقاليد وكان لها التأثير الأكثر سلبا على المرأة خصوصا. وانعكست بالتالي على القوانين والتشريعات المتعلقة بالعدالة، الاقتصاد، التعليم، والرعاية الصحية والمهنية. فكانت المرأة العربية وما تزال إلى حد ما مظلومة! ويحق للرجل ما لا يحق لها.